Simultan Uebersetzung bei Ansprachen oder Interviews von Politikern durch Kabarettisten
Sobald ein Politker, als Person der Macht in der Oeffentlichkeit in audiovisuellen Medien eine Rede haelt oder auf Fragen antwortet, sollen Simultanuebersetzungen angeboten werden. Diese Uebersetzungen muessen von aktuellen Kabarettisten erstellt werden und koennten in 3 Formen uebertragen werden. 1. Untertitel 2. 2te Tonspur 3. Sequentiell in Absaetzen (Radio)
Eine andere Form waere ein anhaengender Kommentar. Wichtig ist die zeitliche Naehe zur Veroeffentlichung.
bodo
Es sollte zur Akkreditierung der geeigneten Kabarettisten eine Behörde gegründet werden, deren Besetzung alle 4 Jahre durch eine Zuschauer-bewertete Castingshow unter der Leitung von renommierten Kabarettisten wie Dieter Hildebrandt, Hagen Rether o.Ä. gewählt, bzw. bestätigt wird.