+4

Simultan Uebersetzung bei Ansprachen oder Interviews von Politikern durch Kabarettisten


Sobald ein Politker, als Person der Macht in der Oeffentlichkeit in audiovisuellen Medien eine Rede haelt oder auf Fragen antwortet, sollen Simultanuebersetzungen angeboten werden. Diese Uebersetzungen muessen von aktuellen Kabarettisten erstellt werden und koennten in 3 Formen uebertragen werden. 1. Untertitel 2. 2te Tonspur 3. Sequentiell in Absaetzen (Radio)

Eine andere Form waere ein anhaengender Kommentar. Wichtig ist die zeitliche Naehe zur Veroeffentlichung.


Diskussionen

  • Es sollte zur Akkreditierung der geeigneten Kabarettisten eine Behörde gegründet werden, deren Besetzung alle 4 Jahre durch eine Zuschauer-bewertete Castingshow unter der Leitung von renommierten Kabarettisten wie Dieter Hildebrandt, Hagen Rether o.Ä. gewählt, bzw. bestätigt wird.

    • Jeder Mensch sollte die Möglichkeit haben als solcher Simultanübersetzer aufzutreten und sich selber zum Obst zu machen

Versionen


    1. Sie können einen Vorschlag unterstützen oder ablehnen.

    2. Und ihn in Ihre Beobachtungsliste aufnehmen.

    3. Informationen über den Vorschlag einsehen...

    4. ...Schlagworte für diesen Vorschlag hinzufügen...

    5. ...oder den Vorschlag mit anderen per Facebook, Google+ oder Twitter teilen.

    6. Kommentare können Sie nicht nur bewerten...

    7. ...sondern auch dazu verfasste Antworten einsehen...

    8. ...selbst eine Antwort zu einem Argument schreiben...

    9. ... und neue Argumente einbringen.

    10. Oder aktiv den Vorschlag mitgestalten und Alternativen einbringen.